红楼梦中薛蟠赌博那个场景中的“赶羊”是啥意
按照周汝昌主编的《红楼梦辞典》的解释则是:打公番——赌博的一种。 按照一定的标准比赛色子的点数,也叫作“赶羊”或“赶老羊”。 俞校本的解释则认为抢新快就是赶羊。 如果这两种解释都可信的话,那么我们就可以说:抢新快就是打公番。 我想作者是不会这样写的。 《红楼梦大辞典》的解释是:打公番——赌博方式之一种,详不可考,一说即“赶羊”。 那么,到底那种说法较可信一点呢?个人谈一点看法。 1、作者在这里列举了三种类型的博戏。 首先,从赌具上看,薛蟠等人的“抢新快”用的是骰子(色子),里间斯文些的打天九的用的是骨牌。 个人认为,从写作的角度考虑,这个打公番所用的赌具应以不同于这两种为佳——如果作者除了这两种赌具外,还有能力列出其他的种类的话。 2、从博戏的风格上看,博彩资讯打天九是“斯文些”的,抢新快的特点则是“爽利”,那么打公番也应该是另具一种风格的博戏。 它如果也象抢新快一样,拿六颗骰子作赌,那实在很难想象会与抢新快有多大的差别。 3、从这种博戏失传得这么快(也就二百来年吧)来看,它应该在其使用的赌具上,或其他什么方面有一定的缺陷。 否则,咱们中国人的国粹是不会这么容易就失传的。 不说骰子、骨牌、麻将之类常见的,就是“花会”、“斗鸡”之类都还没有失传呢。 基于以上这些想法,我觉得《清稗类抄》中记载的“抓番摊”倒很象这里的“打公番”:博具有以制錢代骰及骨牌、紙牌者,曰番攤。 先用數百錢磨擦光潔,置席間,隨意抓錢若干,以銅盅覆之,分么二三四四門,令眾人出資猜之。 注齊,去覆,以細竹枝扒錢使開,四文一次,扒賸一文,即以決中否,定輸贏。 中者,孤注償三倍,黏則倍償,串角、大面,各如數償之,謂之抓番攤,即古之攤錢也。 較諸銅寶、搖攤,則公平無弊矣。 从这个记载看,这种“抓番摊”的特点是相对比较“公平”的,所以我觉得很有可能会在某些区域使用“打公番”这样的名字。 它的博具是用“数百钱摩擦光洁”,这就是它失传的主要原因。 在使用制钱的年代也很麻烦,后来不使用制钱了,就更不用说了。 从这个赌博过程的描写来看,显然也没有打天九“斯文”,是一种闹哄哄的赌法。博彩资讯 定输赢也是较麻烦,没有抢新快“爽利”。 如果上述想法能成立的话,那么在文字校勘上自然是“打公番”无疑了,但这毕竟只能算是一种猜测吧。 要找到真凭实据怕是不容易了。 嘿嘿,我又来了····· |
博彩资讯的相关游戏攻略文章
- 04-06拉斯维加斯赌场是如何招待亿万富豪
- 04-06澳门一赌场账房诈骗案终审宣判 3人
- 04-06开设赌场被逮捕了会不会关个一年多
- 04-06韩国电影当男人恋爱时中间赌场抢劫
- 04-06金界赌场2名抗议头目被捕
- 04-06房卡约局棋牌游戏开发中小企业如何